-
1 притворяться
1) General subject: act a part, act out, affect, assume a mask, counterfeit, dissimulate, fake, gammon, make a pretence, mask, masquerade, mock, pass the bottle of smoke, play a part, play act, play-act, pretend, profess, put assume a mask, put on, put on a mask, put wear a mask, sham, simulate, wear a mask, assume, dissemble, feign, make a feint of, make a pretense, make believe, sail under false colours, make out2) Colloquial: let on, put on an act, make as if3) Scottish language: make fashion5) Fishery: pretend to be6) Advertising: show a false face7) Makarov: play the fox -
2 притвориться
1) General subject: act a part, affect, assume a mask, counterfeit, dissemble, feign, make a pretence, make a pretense, mask, masquerade, play a part, profess, put on a mask, put on an act, sham, simulate, wear a mask, assume, make believe, pretend2) Colloquial: let on -
3 притворяться
pretend глагол:masquerade (притворяться, надевать маскарадный костюм, участвовать в маскараде, выдавать себя за кого-л.)profess (исповедовать, преподавать, притворяться, обучать, избрать своей профессией, открыто признавать)wear a mask (притворяться, скрывать свои истинные намерения)assume a mask (притворяться, скрывать свои истинные намерения)словосочетание:make believe (притворяться, делать вид)put on a mask (притворяться, скрывать свои истинные намерения) -
4 притворство
pretense* * ** * *pretense, dissimulation, sham* * *affectationassumptionfeintfeintsmake-believepretencepretendingpretensionsimulation -
5 притворство
pretense имя существительное: -
6 притворство
1. affectations2. airs3. pretense; dissimulation4. dissimulation5. feint6. make-believe7. pretenceобман, притворство — false pretences
8. shamАнтонимический ряд: -
7 предлог
1) General subject: a peg to hang (a thing) on, blind, cloak, colour, cop-out (не сделать чего-л.), cover, creephole, excuse, guise, handle, make-believe, make-believe reply, peg to hang a thing on (для речи и т. п.), plea, pretence, pretense, pretext, salvo, stalking horse, stalking-horse, veil, redirect2) Colloquial: alibi3) American: stall (особ. с целью оттяжки)4) Grammar: prep, preposition6) Linguistics: P7) Diplomatic term: make reply8) Jargon: cover-up9) Business: allegation -
8 отговорка
1) General subject: a slim excuse, blind, come off, cop-out, cover, evasion, excuse, implausible excuse, jive excuse, make-believe reply, pretence, pretext, put off, put-off, salvo, shuffle, sob story, sob-story, subterfuge, getaway, go-around, get-out clause3) American: pretense4) Diplomatic term: get-away (особ. заранее продуманная), make reply, diplomatic illness (букв. - "дипломатическая болезнь") -
9 притворство
1) General subject: act (it's all an act), affectation, affectedness, assumption, comedy, deception, dissemblance, dissimulation, false pretences, feint, four flush, gloze, humbug, humbuggery, hypocrisy, make-believe, masquerade, play acting, play-acting, pose, postiche, posturize, pretence, pretense, puppetry, put-on, sham, simulation, pretension2) Colloquial: flue, four-flush, fakeness3) Engineering: feigning4) Scornful: histrionism5) Deprecatingly: acting7) Mass media: playacting8) Business: malingering -
10 В-115
ДЛЯ ВИДА (у) ДЛЯ ВИДИМОСТИ all coll PrepP these forms only advin order to create a certain impressionfor appearance' (formes) sakefor the sake of appearance (in limited contexts) (one) puts up (on) a (little) show of... (one) makes a pretense of... (in order) to make it look good.Предполагалось продолжать действия пяти последних градоначальников, усугубив лишь элемент гривуазности, внесённой виконтом дю Шарио, и сдобрив его, для вида, известным колоритом сантиментальности (Салтыков-Щедрин 1). The intention was to continue the activities of the last five town governors, but with the element of ribaldry introduced by the Vicomte du Chariot intensified and enriched with a certain coloring of sentimentality for appearance' sake (1a).Привыкли (к Радеку) как к своему, только для виду считается - польская партия (Солженицын 5). They'd got used to thinking of him (Radek) as one of themselves - he was a "Polish comrade" only for form's sake (5a).Под «первым посвящением» «Поэмы без героя» стоит дата -27 декабря. Это годовщина смерти Мандельштама... Ахматова сначала поставила 28 декабря, потому что кто-то дал ей это число, и она поверила. Мне же она не верила, считая, что я могу всё перепутать, а она - никогда. Мне пришлось принести ей бумажку из загса, она поспорила, для виду... (Мандельштам 2). The date under the "First Dedication" of Poem Without a Hero is December 27. This is the date of M(andelstam)'s death.... At first Akhmatova put a different one: December 28. This is what someone had told her, and she accepted it without question. She did not believe what I told her because she was convinced that-unlike herself-1 always got things wrong. I had to bring her the slip of paper from the Register Office, and even then she put up a little show of resistance (2a).«Куда в такую спозаранку?» - «Рыбалить». Дед, любивший рыбу, для видимости запрети вился... (Шолохов 2). "Where are you off to so early?" "Fishing." The old man had a weakness for fish but he made a pretence of opposing Mitka's designs (2b). -
11 для вида
• ДЛЯ ВИДА (у; ДЛЯ ВИДИМОСТИall coll[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ in order to create a certain impression:- [in limited contexts](one) puts up (on) a (little) show of...;- (one) makes a pretense of...;- (in order) to make it look good.♦ Предполагалось продолжать действия пяти последних градоначальников, усугубив лишь элемент гривуазности, внесённой виконтом дю Шарио, и сдобрив его, для вида, известным колоритом сантиментальности (Салтыков-Щедрин 1). The intention was to continue the activities of the last five town governors, but with the element of ribaldry introduced by the Vicomte du Chariot intensified and enriched with a certain coloring of sentimentality for appearance' sake (1a).♦ Привыкли [к Радеку] как к своему, только для виду считается - польская партия (Солженицын 5). They'd got used to thinking of him [Radek] as one of themselves - he was a "Polish comrade" only for form's sake (5a).♦ Под "первым посвящением" "Поэмы без героя" стоит дата - 27 декабря. Это годовщина смерти Мандельштама... Ахматова сначала поставила 28 декабря, потому что кто-то дал ей это число, и она поверила. Мне же она не верила, считая, что я могу всё перепутать, а она - никогда. Мне пришлось принести ей бумажку из загса, она поспорила, для виду... (Мандельштам 2). The date under the "First Dedication" of Poem Without a Hero is December 27. This is the date of M[andelstam]'s death....At first Akhmatova put a different one: December 28. This is what someone had told her, and she accepted it without question. She did not believe what I told her because she was convinced that - unlike herself - I always got things wrong. I had to bring her the slip of paper from the Register Office, and even then she put up a little show of resistance (2a).♦ "Куда в такую спозаранку?" - "Рыбалить". Дед, любивший рыбу, для видимости запротивился... (Шолохов 2). "Where are you off to so early?" "Fishing." The old man had a weakness for fish but he made a pretence of opposing Mitka's designs (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > для вида
-
12 для видимости
• ДЛЯ ВИДА (у; ДЛЯ ВИДИМОСТИall coll[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ in order to create a certain impression:- [in limited contexts](one) puts up (on) a (little) show of...;- (one) makes a pretense of...;- (in order) to make it look good.♦ Предполагалось продолжать действия пяти последних градоначальников, усугубив лишь элемент гривуазности, внесённой виконтом дю Шарио, и сдобрив его, для вида, известным колоритом сантиментальности (Салтыков-Щедрин 1). The intention was to continue the activities of the last five town governors, but with the element of ribaldry introduced by the Vicomte du Chariot intensified and enriched with a certain coloring of sentimentality for appearance' sake (1a).♦ Привыкли [к Радеку] как к своему, только для виду считается - польская партия (Солженицын 5). They'd got used to thinking of him [Radek] as one of themselves - he was a "Polish comrade" only for form's sake (5a).♦ Под "первым посвящением" "Поэмы без героя" стоит дата - 27 декабря. Это годовщина смерти Мандельштама... Ахматова сначала поставила 28 декабря, потому что кто-то дал ей это число, и она поверила. Мне же она не верила, считая, что я могу всё перепутать, а она - никогда. Мне пришлось принести ей бумажку из загса, она поспорила, для виду... (Мандельштам 2). The date under the "First Dedication" of Poem Without a Hero is December 27. This is the date of M[andelstam]'s death....At first Akhmatova put a different one: December 28. This is what someone had told her, and she accepted it without question. She did not believe what I told her because she was convinced that - unlike herself - I always got things wrong. I had to bring her the slip of paper from the Register Office, and even then she put up a little show of resistance (2a).♦ "Куда в такую спозаранку?" - "Рыбалить". Дед, любивший рыбу, для видимости запротивился... (Шолохов 2). "Where are you off to so early?" "Fishing." The old man had a weakness for fish but he made a pretence of opposing Mitka's designs (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > для видимости
-
13 для виду
• ДЛЯ ВИДА (у; ДЛЯ ВИДИМОСТИall coll[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ in order to create a certain impression:- [in limited contexts](one) puts up (on) a (little) show of...;- (one) makes a pretense of...;- (in order) to make it look good.♦ Предполагалось продолжать действия пяти последних градоначальников, усугубив лишь элемент гривуазности, внесённой виконтом дю Шарио, и сдобрив его, для вида, известным колоритом сантиментальности (Салтыков-Щедрин 1). The intention was to continue the activities of the last five town governors, but with the element of ribaldry introduced by the Vicomte du Chariot intensified and enriched with a certain coloring of sentimentality for appearance' sake (1a).♦ Привыкли [к Радеку] как к своему, только для виду считается - польская партия (Солженицын 5). They'd got used to thinking of him [Radek] as one of themselves - he was a "Polish comrade" only for form's sake (5a).♦ Под "первым посвящением" "Поэмы без героя" стоит дата - 27 декабря. Это годовщина смерти Мандельштама... Ахматова сначала поставила 28 декабря, потому что кто-то дал ей это число, и она поверила. Мне же она не верила, считая, что я могу всё перепутать, а она - никогда. Мне пришлось принести ей бумажку из загса, она поспорила, для виду... (Мандельштам 2). The date under the "First Dedication" of Poem Without a Hero is December 27. This is the date of M[andelstam]'s death....At first Akhmatova put a different one: December 28. This is what someone had told her, and she accepted it without question. She did not believe what I told her because she was convinced that - unlike herself - I always got things wrong. I had to bring her the slip of paper from the Register Office, and even then she put up a little show of resistance (2a).♦ "Куда в такую спозаранку?" - "Рыбалить". Дед, любивший рыбу, для видимости запротивился... (Шолохов 2). "Where are you off to so early?" "Fishing." The old man had a weakness for fish but he made a pretence of opposing Mitka's designs (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > для виду
-
14 предлог
1. reason2. preposition3. pretext; pretense; preposition4. cloak5. make-believe6. pretenceСинонимический ряд:повод (сущ.) повод
См. также в других словарях:
make-believe — *pretense, pretension … New Dictionary of Synonyms
pretense — n. simulation false show 1) to make a pretense (he made no pretense of being objective) 2) to see through smb. s pretense 3) under a pretense (under the pretense of patriotism; under false pretenses) 4) without pretense (a person without… … Combinatory dictionary
pretense — pre|tense [ pri,tens, prı tens ] noun count or uncount a way of behaving that does not honestly express your real feelings, thoughts, or intentions: She said she was really pleased to see us, but I could tell it was just a pretense. pretense of:… … Usage of the words and phrases in modern English
make a show of — Synonyms and related words: act, act a part, affect, assume, betoken, bluff, brandish, breathe, bring forth, bring forward, bring into view, bring out, bring to notice, counterfeit, cover up, cut a dash, cut a figure, cut a swath, dangle, dazzle … Moby Thesaurus
make believe — Synonyms and related words: act, act a part, affect, affected, apocryphal, apparition, artificial, assume, assumed, bastard, bluff, bogus, brainchild, brummagem, bubble, charade, chimera, colorable, colored, counterfeit, counterfeited, cover up,… … Moby Thesaurus
pretense — 1 pretension, Claim, title Analogous words: plea, pretext, excuse, *apology, apologia: *right, birthright, privilege 2 Pretense, pretension, make believe are comparable though seldom interchangeable when they involve the idea of offering… … New Dictionary of Synonyms
make-believe — make be*lieve , n. A feigning to believe, as in the play of children; a mere pretense; a fiction; an invention. Childlike make believe. Tylor. [1913 Webster] To forswear self delusion and make believe. M. Arnold. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
pretense — [n] falsehood, affected show; cover act, acting, affectation, appearance, artifice, charade, claim, cloak, deceit, deception, display, dissimulation, double dealing*, dumb act*, evasion, excuse, fabrication, facade, fakery, faking, falsification … New thesaurus
pretense — [prē tens′, pritens′; prē′tens΄] n. [ME < Anglo Fr pretensse < ML * pretensa < praetensus, alleged < pp. of L praetendere: see PRETEND] 1. a claim, esp. an unsupported one, as to some distinction or accomplishment; pretension 2. a… … English World dictionary
make-be|lieve — «MAYK bih LEEV», noun, adjective. –n. 1. pretense: »Fairies live in the land of make believe. His friendships with important people are all make believe. 2. a person who pretends; pretender. –adj. pretended; imaginary: »Children often have make… … Useful english dictionary
make as if — make as though he made as if to run away Syn: feign, pretend, make a show/pretense of, affect, feint, make out … Thesaurus of popular words